foto tratta da Internet
Insegnare l’italiano agli stranieri, come posso
descrivervelo? E’ come fare un viaggio, un viaggio virtuale naturalmente. Vuol
dire sì offrire a qualcuno gli strumenti per poter parlare e scrivere la nostra
meravigliosa lingua, ma significa anche conoscere altre usanze, costumi, modi
di dire e di fare.
Proprio l’altro giorno, mi trovavo con il mio studente di
origine lituana e abbiamo avuto una conversazione sul caro-vita e i costi dei
prodotti di abbigliamento a Roma. Gli chiedevo se pensasse che la nostra città
fosse cara in generale per i vestiti o le scarpe. Lui mi ha risposto che Roma
offre ampia scelta dalle migliori alle peggiori scarpe, dai migliori ai
peggiori abiti ma che lui, quando è possibile, cerca sempre di scegliere il
meglio anche se spesso costa di più.
E questo perché, seguendo un modo di dire inglese – mi ha
detto - ”Non sono così ricco da
permettermi scarpe o vestiti di pessima qualità”.
Il mio studente ha voluto dirmi che comprare abbigliamento o
scarpe di buona qualità significa al tempo stesso risparmiare, perché magari si
spende di più in quel momento ma poi le cose durano di più negli anni.
E voi siete d’accordo?
Avete modi di dire simili nel vostro Paese? Perché non ce li raccontate?
Quali modi di dire conoscete con la parola "ricco"?
Quali modi di dire conoscete con la parola "ricco"?
Lessico
Virtuale: non reale,
spesso utilizzato nel mondo del web
Modi di dire: frasi o
parole che spesso hanno origine in paesi o regioni specifiche
Caro vita: aumento dei
prezzi
Risparmiare:limitare/ridurre/diminuire le spese
Un pò di grammatica
Migliore: comparativo
di maggioranza di buono
Es. Quel pantalone è migliore di quell’altro
Peggiore: comparativo
di maggioranza di cattivo
Es. Quel paio di scarpe
è peggiore del mio
Espressioni in italiano
Così (talmente) +
aggettivo .... da+ infinito
Es. Non sono così
ricco da permettermi scarpe o vestiti di pessima qualità